KMÜ'de Çeviri Teknolojileri Laboratuvarı Açıldı

KMÜ

Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi'nde, simultane çeviri kabinleri ve ileri donanımlarla donatılan Çeviri Teknolojileri Laboratuvarı hizmete girdi. Öğrenciler, sözlü ve yazılı çeviri uygulamalarını profesyonel bir ortamda deneyiml

Modern Çeviri Eğitimine Yeni Bir Soluk

Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi (KMÜ) Edebiyat Fakültesi bünyesinde, Çeviri Teknolojileri ve Uygulamaları Laboratuvarı’nın açılışı düzenlenen törenle gerçekleştirildi. Fakülte içinde kurulan laboratuvar, 30 bilgisayar, 60 kulaklık ve cep alıcısı, simultane çeviri kabini, tercüman konsolu ve lisanslı yazılım altyapısıyla donatıldı. Bu modern tesis, sözlü ve yazılı çeviri eğitimi ile uygulamalarına yönelik çalışmalar için kullanılacak. Açılışın hemen ardından öğrenciler, simultane ve ardıl çeviri uygulamaları yaparak çeviri sürecinin farklı boyutlarını yakından gözlemleme ve aktif olarak deneyimleme fırsatı buldu.

Rektör Gavgalı: "Türkiye'de İlk Sıralarda Yer Alacak"

KMÜ Rektörü Prof. Dr. Mehmet Gavgalı, üniversiteye kazandırılan laboratuvar hakkında yaptığı açıklamada, "Biz tercüme, mütercimlik ve tercümanlık konularında itinayla, öğrencilerimizin faydasına olabilecek bütün laboratuvarların kurulmasında rol aldık. Öğrencilerimizin bu laboratuvarlarda daha iyi eğitim göreceğine inandık. Muhtemelen Türkiye’nin birinci sırasında yer alabilecek bir laboratuvarı üniversitemize kazandırdık. Bundan dolayı mutluyuz. Öğrencilerimizin daha iyi eğitim alarak kendilerini geliştireceğine inanıyoruz" dedi.

Dr. Erbek: "Eş Zamanlı ve Yazılı Çeviri İmkânı"

Laboratuvarın teknik kapasitesi hakkında bilgi veren Dr. Öğretim Üyesi Murat Erbek, "Laboratuvarımız simultane çeviri uygulamaları için son derece güncel donanımlar içermektedir. Öncelikli odak noktamız eş zamanlı çeviri faaliyetlerini gerçekleştirmektir. Bunun için bir simultane çeviri sistemimiz vardır. Eş zamanlı çevirinin yanında yazılı çeviri uygulamalarını da gerçekleştirebileceğiniz imkânlarımız vardır. Burada yazılı ve sözlü çeviri faaliyetlerinin uygulamalarını son derece hızlı ve güncel bir şekilde gerçekleştirebileceğimiz, sağlıklı bir ortam sağlamış durumdayız. Bu da bölümümüze ayrı bir artı özellik katmaktadır" ifadelerini kullandı. Erbek, başta Rektör Gavgalı ve bölüm başkanı olmak üzere emeği geçen herkese teşekkür etti.

Öğrencilerden İlk Tepkiler: "Üniversitede Bir İlk"

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü son sınıf öğrencisi Ahmet Melih Demir, "Üniversitemizde bir ilki gerçekleştirerek çeviri kabinimizin açılışını yaptık. Bu laboratuvar, çeviri faaliyetlerinde ve üniversitemize dışarıdan gelen yabancı uyruklu misafirler için eş zamanlı olarak kaynak dil ve erek dil arasında çeviri yapma imkanı sunacak" dedi. Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü son sınıf öğrencisi Kübra Çilo ise, "Açılışın ardından ardıl çeviri uygulaması yaptık. Bu laboratuvar, kendini bu alanda geliştirmek isteyenler için çok iyi imkanlar sunuyor. Kabinlerimiz, bilgisayarlarımız ve ses sistemlerimizle simultane ve ardıl çeviri yapabiliyoruz" şeklinde konuştu.

Açılış programına KMÜ Rektörü Prof. Dr. Mehmet Gavgalı, Edebiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Mehmet Mercan, Dekan Yardımcısı Dr. Öğretim Üyesi Ümmügülsüm Albiz, Mütercim ve Tercümanlık Bölüm Başkanı Doç. Dr. Ahmet Hamdi Can, Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı Başkanı Doç. Dr. Nesrin Şevik ile akademisyenler ve öğrenciler katıldı.